Порно Слон
10 Декабря 2025, 05:56:49 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Новости: All whites must return to Europe, blacks to Africa, Arabs to Arabia, Jews to Egypt, and the natives of Hindustan to Hindustan. And let each people live as they wish, in accordance with their own culture. Let's Make the World Great Again #MWGA
Remigration is the normal position (c) Elon Musk
 
   Начало   Помощь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
 
Автор Тема: Особенности перевода с русского. Всем плакать!  (Прочитано 584 раз)
мак1404
Мастер
Ветеран
***

Карма: 459
Offline Offline

Пол: Мужской
Ориентация: Гетеро
Сообщений: 661
Пригласил: 0



Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« : 13 Декабря 2010, 20:03:09 »

Особенности перевода с русского. Всем плакать!

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли в другой дом и я нашел свои логи. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:
**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)
**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)
**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг.
Записан
dr.partizan75
Гость
Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #1 : 14 Декабря 2010, 00:49:18 »

Задорнов рассказывал со сцены,но не всё-поэтому смешно!
Записан
мак1404
Мастер
Ветеран
***

Карма: 459
Offline Offline

Пол: Мужской
Ориентация: Гетеро
Сообщений: 661
Пригласил: 0



Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #2 : 15 Декабря 2010, 11:04:36 »

Идет аукцион, ведущий:
— А теперь лот №33, старинный музыкальный инструмент....
Из зала: ЭТО ЖЕ БОЯН, СЦ@КО!!! БОЯНУ 90 ЛЕТ!!! ВЫПЕЙ ЙАДУ!!!
Записан
hohol
Мужчина ради секса играет в любовь, а женщина ради любви играет в секс.
Мегапостер
Постоялец
*

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Мужской
Возраст: 35
Ориентация: Гетеро
Семейное положение: Холост
Познакомлюсь с: Девушкой
Город: Алма-Ата
Сообщений: 157
Пригласил: 0


Вот жизнь пошла! А вот – ещё пошлее.


Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #3 : 31 Октября 2011, 15:21:22 »

да это тока русские могут так общаться
Записан
HUNTER-64
Приятней его не встречал я мужчины: Остёр, обаятелен, очень умён И каждое утро без всякой причины Из зеркала мне улыбается он!
Гуру
Ветеран
****

Карма: 1694
Offline Offline

Пол: Мужской
Город: Энгельс
Сообщений: 8533
Пригласил: 0


DUM SPIRO SPERO


Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #4 : 22 Сентября 2012, 20:18:05 »

В любой профессии есть свой "слэнг" ... 
Записан
Страниц: [1]
 
 
Перейти в:  

DMCA
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines LLC | © International National-Communist Party
Страница сгенерирована за 0.074 секунд. Запросов: 20.