Порно Слон
24 Ноября 2024, 10:21:51 *
   Начало   Помощь Войти Регистрация  
Страниц: [1]
 
Автор Тема: Особенности перевода с русского. Всем плакать!  (Прочитано 584 раз)
мак1404
Мастер
Ветеран
***

Карма: 459
Offline Offline

Пол: Мужской
Ориентация: Гетеро
Сообщений: 661
Пригласил: 0



Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« : 13 Декабря 2010, 20:03:09 »

Особенности перевода с русского. Всем плакать!

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли в другой дом и я нашел свои логи. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:
**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)
**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)
**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг.
Записан
dr.partizan75
Гость
Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #1 : 14 Декабря 2010, 00:49:18 »

Задорнов рассказывал со сцены,но не всё-поэтому смешно!
Записан
мак1404
Мастер
Ветеран
***

Карма: 459
Offline Offline

Пол: Мужской
Ориентация: Гетеро
Сообщений: 661
Пригласил: 0



Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #2 : 15 Декабря 2010, 11:04:36 »

Идет аукцион, ведущий:
— А теперь лот №33, старинный музыкальный инструмент....
Из зала: ЭТО ЖЕ БОЯН, СЦ@КО!!! БОЯНУ 90 ЛЕТ!!! ВЫПЕЙ ЙАДУ!!!
Записан
hohol
Мужчина ради секса играет в любовь, а женщина ради любви играет в секс.
Мегапостер
Постоялец
*

Карма: 132
Offline Offline

Пол: Мужской
Возраст: 34
Ориентация: Гетеро
Семейное положение: Холост
Познакомлюсь с: Девушкой
Город: Алма-Ата
Сообщений: 157
Пригласил: 0


Вот жизнь пошла! А вот – ещё пошлее.


Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #3 : 31 Октября 2011, 15:21:22 »

да это тока русские могут так общаться
Записан
HUNTER-64
Приятней его не встречал я мужчины: Остёр, обаятелен, очень умён И каждое утро без всякой причины Из зеркала мне улыбается он!
Гуру
Ветеран
****

Карма: 1694
Offline Offline

Пол: Мужской
Город: Энгельс
Сообщений: 8539
Пригласил: 0


DUM SPIRO SPERO


Re: Особенности перевода с русского. Всем плакать!
« Ответ #4 : 22 Сентября 2012, 20:18:05 »

В любой профессии есть свой "слэнг" ... 
Записан
Страниц: [1]
 
 
Перейти в:  

DMCA
Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Страница сгенерирована за 0.086 секунд. Запросов: 23.